La tortura
Shakira (con Alejandro Sanz)
(italics in Spanish and blue in English means Alejandro Sanz is speaking because this song is a conversation)
Ay payita mía, guárdate la poesía
Oh my little gypsy, keep your poetry
Guárdate la alegría pa' ti
keep your happiness for yourself
No pido que todos los días sean de sol
I don't ask for every day to be sunny
No pido que todos los viernes sean de fiesta
I don't ask for every Friday to be a party
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
Neither do I ask that you come back begging for forgiveness
Si lloras con los ojos secos
If you cry with dry eyes
y hablando de ella
and talking about her
Ay amor me duele tanto
Oh love, it hurts so much
Que te fueras sin decir adónde
that you would leave without telling me where you're going
Ay amor fue una tortura... perderte
oh love, it was torture, losing you
Yo sé que no he sido un santo
I know that I haven't been a saint
Pero lo puedo arreglar, amor
but I can fix it, love
No sólo de pan vive el hombre
Man doesn't live by bread alone
Y no de excusas vivo yo
and I don't live by excuses
Sólo de errores se aprende
One only learns from making mistakes
Y hoy sé que es tuyo mi corazón
and today my heart is yours
Mejor te guardas todo eso
Better save all that
A otro perro con ese hueso
and give that bone to another dog
Y nos decimos adiós
and we'll say our "goodbyes"
No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal
I can't ask for the winter to spare a rosebush
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras
I can't ask for elm (trees) to give pears
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
I can't ask for something eternal from a mere mortal
y andar arrojando a los cerdos miles de perlas
and go casting my pearls before thousands of swine
Ay amor me duele tanto, me duele tanto
Oh love, it hurts so much, it hurts me so much
que no creas más en mis promesas
that you don't believe anymore in my promises
Ay amor… es una tortura… perderte
Oh love, it's torture losing you
Yo sé que no he sido un santo
I know that I haven't been a saint
Pero lo puedo arreglar, amor
but I can fix it, love
No sólo de pan vive el hombre
Man doesn't live by bread alone
Y no de excusas vivo yo
and I don't live by excuses
Sólo de errores se aprende
One only learns from making mistakes
Y hoy sé que es tuyo mi corazón
and today my heart is yours
Mejor te guardas todo eso
Better save all that
A otro perro con ese hueso
and give that bone to another dog
Y nos decimos adiós
and we'll say our "goodbyes"
No te vayas, no te vayas
Don't go, don't go
Oye negrita* mira, no te rajes
listen little black girl*, look, don't give up
De lunes a viernes tienes mi amor
from Monday to Friday you have my love
Déjame el sábado a mí que es mejor
Let me have Saturday because it's better
Oye mi negra no me castigues más
Listen my black girl, don't punish me anymore
Porque allá afuera sin ti no tengo paz
because there outside without you, I don't have peace
Yo sólo soy un hombre muy arrepentido
I'm just a very sorry guy
Soy como el ave que vuelve a su nido
I am like a bird that returns to its nest
Yo sé que no he sido un santo
I know that I haven't been a saint
Es que no estoy hecho de cartón
It's that I am not made of cardboard
No sólo de pan vive el hombre
Man doesn't live by bread alone
Y no de excusas vivo yo
and I don't live by excuses
Sólo de errores se aprende
One only learns from making mistakes
Y hoy sé que es tuyo mi corazón
and today my heart is yours
Ay... Ay... Ay... Ay Ay
Ay todo lo que he hecho por ti
Everything I have done for you
Fue una tortura perderte
It was torture losing you
Me duele tanto que sea así
It hurts me so much that it is this way
Sigue llorando perdón
Keep crying for forgiveness
Yo ya no voy a llorar por ti
and I'm not going to cry over you anymore
*often in Spanish people will use nicknames for one another and this often has to do with physical characteristics... so "little black girl" doesn't sound bad in Spanish, while in English it kind of has a strange ring to it
No comments:
Post a Comment